Escríbeme!!!

¿Sugerencias? ¿Comentarios? ¿Quieres venderme algo o cyber-acosarme? Escríbeme a plagiando.a.mi.alter.ego@gmail.com

jueves, 1 de agosto de 2013

Palabros corporativos

El otro día, en cordial reunión con mis amiguitos de toda la vida, nos pusimos a recapitular esas palabrejas o expresiones que se utilizan en las empresas para parecer más profesionales y eficientes pero que realmente lo único que consiguen es que cada vez hablemos más a lo indio, usando palabras que ni siquiera están reconocidas en el insigne diccionario de la Real Academia de la Lengua.

He aquí algunas de ellas (seguro que en los comentarios podréis añadir otras tantas, aprendidas de vuestra propia experiencia, ya que cada gremio tiene sus expresiones propias):

- Calendarizar: ¿Para qué decir "programar" o "planificar" si puede decir "calendarizar"? A todo esto, me pregunto ¿"almanaquizar" también será válida?

- Complejizar: Utilizar este palabro en lugar del "complicar" de toda la vida me parece "complejizar" (y acomplejar) bastante el lenguaje.

- Masajear el dato: Por suerte, ésta no la usamos en mi trabajo. Por lo que me explicaron, parece ser un eufemismo para evitar decir "manipular" o "falsear", que eso queda muy feo.

- Provisionar: Ésta sí se usa en mi trabajo (y mucho, además). Deberíamos decir "proveer" o "implantar" (si nos referimos específicamente al contexto en que lo utilizamos nosotros) pero "provisionar" suena mucho más profesional, dónde va a parar. De hecho, si desgloso la palabra, me imagino que vendría a ser algo como anticiparse a los acontecimientos viendo las cosas antes de que sucedan (Pro-visionar) y eso es de lo más proactivo.

- ASAP: Parece una ONG pero no. Es una forma anglosajona y absurda de pedir a las cosas "para ayer" como se ha hecho siempre en este bendito país. Vienen a ser las siglas de "As Soon As Possible". Vamos, que lo antes posible. De hecho, en mi curro voy a empezar a poner "LAP".

- FYI ó PTI (tanto me da que me da lo mismo): FYI sería la versión inglesa (For your information) y PTI sería la versión castellana (Para tu información). En inglés ya me parece el colmo de la ridiculez si te estás comunicando con tus pares en castellano pero las siglas en español también me dan bastante grima. En primer lugar porque no sé qué tanto tiempo insume escribir "Para tu información" con todas sus letritas y, en segundo lugar, porque en este bendito país generalmente se utiliza fatal y cuanto te mandan un PTI, realmente lo que te están diciendo es que te pongas a ello y lo soluciones. Un día de estos me voy a quedar sin hacer nada y, cuando me reclamen, diré "Ah, no sé. Me dijiste que era para mi información. Y vaya si me enteré. Informadísima estoy. Me lo leí de arriba a abajo (o de abajo a arriba, si se trataba de una de estas cadenas interminables de mails). Otra opción que tengo es contestar con un cáustico MLS (Me La Sopla).

- Prototipar: Otra que no usamos en mi trabajo. De hecho, no me quedó ni siquiera muy claro a qué se refieren con esto. Parece ser (o eso creo haber entendido) que, cuando no tienes ni idea de cómo hacer un procedimiento, te lo inventas sobre la marcha y si furula, pues ha furulado y ya se puede usar de ahí en adelante. Algo así, no sé.


Pues éstos son los que recordamos en el momento de delirio pero seguro que hay muchos más. ¿En vuestros trabajos que palabros corporativos se usan?

32 comentarios:

  1. Si hay algo que me molesta es que en un mail me pongan las siglas FYI! Realmente, me parece un ahorro de palabras que no me termina de gustar.. lo mismo cuando por mails laborales firman poniendo solo la inicial. Que pongan el nombre completo! O usen la autofirma! Pero solo la inicial porque queda moderno no me cabe jaja
    Las otras por aca no las usamos, aunque seguro tenemos otras.
    beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo de la inicial también me pone muy nerviosa. Yo tengo ya la firma guardada con el logo de la empresa y todo. No tengo más que insertarla y ahí queda, monísima...

      Se ve que tienen complejo de "El Zorro" y les gusta ir dejando su inicial por ahí. Jajaja. Besotes!!!

      Eliminar
  2. Pues en mi trabajo no se usan, o al menos que yo recuerde. Lo que mi jefe usamucho es el tenemos que hacer, tenemos que pedir, tenemos que buscar... Lo que significa, que yo tengo que hacer, que pedir, que buscar...
    Muaks

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso de usar personas del plural cuando deberían usarse personas del singular también se estila mucho en mi trabajo y me pone de una mala leche... Jajaja. Besotes!!!

      Eliminar
  3. Je! En el mio se usa "la pus" que viene a ser, limpia tu cuarto de una puta vez! o algo así...
    No tengo yo nada rarito para comentar en este caso. (Anda que los palabros)
    Besito poseso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajaja. Pues me alegro de que no tengas que lidiar con palabrejas así. Un besote!!!

      Eliminar
  4. Madreeeee menudas palabrejas!! jajaja un besito guapa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya ves tú. Y así vamos por la vida. Un besote!!

      Eliminar
  5. se usa lenguaje "inventado" para excluir a quienes no lo conocen.

    Se usan terminos ingleses porque solo se copia, no se inventa.

    Se usan vocablos raros para hacer ver que se es un entendido, pero en realidad sueles ver a un cretino que se las da de entendido.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja. Vamos, que es como ser miembro de una secta... Besotes!!!

      Eliminar
  6. En medicina veterinaria pasa como en la humana, que toooooooodo son palabros raros. Por ejemplo: "paciente felino común europeo de 3 años, entero, con historial de prurito estacional compatible con DAPP" viene a ser que tu gato tiene pulgas, jajajaja!
    Muas!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja. Bueno, pero en términos científicos lo veo más justificable, aunque también es cierto que diciendo que un gato de tres años tiene pulgas acabáis antes. Jajaja. Besotes!!!

      Eliminar
    2. A mi me ha matao lo de 'entero'... que mal rollo...
      o.O

      Eliminar
    3. Sí, la verdad es que lo de "entero" es raruno. Jajaja. Besotes!!!

      Eliminar
  7. Pues en medicina hay muchos de estos palabros, pero ahora mismo no me viene a la cabeza ninguno... ¿Randomizar? De "random", "aleatorio" en inglés, pero esa es una palabra más estadística.

    Pues no, ahora mismo no recuerdo ninguna.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uy, randomizar... qué fuerte. Con esta ya te has lucido. Jajaja. Besotes!!!

      Eliminar
  8. Bueno, pues como se nota que yo trabajo desde casa porque solo conocía el FYI.
    Me encanta usar estas dos, pero antes ten en cuenta que yo he trabajado muchos años en empresas americanas:
    ASAP - as soon as possible. Lo antes posible
    EOD- End of day. Vamos, que antes de tirar el boli tienes que entregar el trabajo, acabar el informe o lo que te estén mandando hacer.
    y luego hay una que usan muchos algunos los viernes
    TGIF: thanks god is friday!! Gracias a dios que es viernes.

    ResponderEliminar
  9. Diccionario de la real academia empresarial je
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Habría que crear uno, sin duda. Besotes!!!

      Eliminar
  10. Benditos palabros! Y si, a pesar de la complejidad de los mismos, los has entendido perfectamente... Cuando me acuerde de alguno más te lo apunto :)
    Besines!
    C. (que conste que la inicial está reservada sólo para ti y tu blog, faltaría más)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Qué alegría ver esa inicial por aquí... Besotes, guapetona!!! (y ya sabes que siempre se recibe bien una sugerencia...) Muacks.

      Eliminar
  11. Uy, alter vaya palabrejos!!!

    Cada gremio tiene lo suyo. En el mío son muy dados a cambiar terminología para venir a decir lo mismo de lo mismo .... Y pa q??

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Para confundir. Son unos seres perversos. Jajaja. Besotes!!!

      Eliminar
  12. En mi antiguo trabajo, lo de "tenemos que" era cada dos minutos, por supuesto era "tienes que"
    Luego mi jefe estaba todo el dia "tensionado" algunas veces me entraban ganas de colgarlo de los pulgares para que estuviera "tensionado" de verdad. :P
    Besazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, lo de los pronombres personales todavía les cuesta. Jajaja.

      "Tensionado" lo he oído alguna vez y me rechina en los tímpanos cosa mala...

      Besotes!!!

      Eliminar
  13. Cuando mi jefe se sienta en mi oficina a hacer cosas que no sabe hacer y que finalmente tienes que terminar explicándoselas, yo digo que "está jugando a las oficinitas"...
    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja. Qué bueno... He conocido algún jefe así. Besotes!!!

      Eliminar
  14. jajajajja lo de masajear el dato no tiene desperdicio!!! jajajaja
    en mi trabajo se usan muchos anglicismos, aunq bueno, es normal porq trabajamos con muchos guiris.

    Un besazo!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, cuando se trabaja con gente de otras nacionalidades lo puedo llegar a entender pero en otros casos yo creo que no hay excusa...

      A mí lo del dato masajeado me mató. Jajaja. Besotes!!!

      Eliminar
  15. Pues nosotros tenemos Asap; Provisionando (está en ejecución... quién se lo habrá inventado o.O); y el fin de firma de mails que avisa eso de que 'La información de este correo es confidencial y está destinada a su destinatario blablabla...' Me hace gracia porque parece que trabajas para la TIA como Mortadelo... jijiji... Pues si mandas el mail a otra persona por error, tampoco pasa naaaa que no trabajamos con proyectos secretos amosyahombre!!!

    ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La perorata esa del final nosotros no la tenemos. Se ve que les preocupa poco la confidencialidad de los datos. Jajaja. Besotes!!!

      Eliminar